很多同学在突破日语N1后,会挑战更高的难度,而日语翻译通常是选择的对象,日语翻译又分为笔译和口译,掌握它们可不是一件容易的事情。因此很多同学通过商务日语辅导课程、高级日语课程、日语网上授课等日语在线教育机构进行日语翻译的学习。今天就来和未名天的日语小编来看看一些常用的日语翻译技巧吧。
一、 了解日语句子的语法特征
日本的语法和汉语是不同的,其基本型为:主-宾-谓,即句子的主语在句子前面、谓词在句子的后面,如:「私はご飯を食べる」。与汉语相比,日语的词序相对自由,一些元素的位置允许有一些变化,但以下几点被认为是固定的,翻译时要加以注意:
① 主语在前,谓语在后 ② 修饰语在被修饰语之前
③ 宾语和补语在主谓语之间 ④ 肯定句、疑问句和命令句的词序相同,其中疑问句多在句末用终助词「か」设问
⑤ 如果不读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句
二、熟悉日语的各种翻译形式
日语和汉语的定语语序不同。一般来说,日语把描述性和解释性的限制性定语放在首位,而汉语则相反。因此,在翻译时应将限制性定语移到前面。
日语的学习需要长期的积累和运用,学习的过程中掌握方法可以有效提高学习效率。以上就是小编给大家分享的日语翻译提高方法,希望可以给大家学习带来帮助。如果想了解更多关于日语能力考试、J.TEST及日语在线一对一,日语网课哪家好?欢迎关注未名天日语考试频道,轻松助力学日语!小编也会持续为大家更新信息!日语培训,认准未名天!
点击 → 这里 ← 了解详情